TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 1:32

Konteks
Keturah’s Descendants

1:32 The sons to whom Keturah, Abraham’s concubine, 1  gave birth:

Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, Shuah.

The sons of Jokshan:

Sheba and Dedan.

1 Tawarikh 2:21

Konteks

2:21 Later 2  Hezron had sexual relations with 3  the daughter of Makir, the father of Gilead. (He had married 4  her when he was sixty years old.) She bore him Segub.

1 Tawarikh 4:17

Konteks

4:17 The sons of Ezrah:

Jether, Mered, Epher, and Jalon.

Mered’s wife Bithiah 5  gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.

1 Tawarikh 6:57

Konteks
6:57 The descendants of Aaron were also allotted as cities 6  of refuge Hebron, Libnah and its pasturelands, Jattir, Eshtemoa and its pasturelands,

1 Tawarikh 6:60

Konteks

6:60 Within the territory of the tribe of Benjamin they were allotted 7  Geba and its pasturelands, Alemeth and its pasturelands, and Anathoth and its pasturelands. Their clans were allotted thirteen cities in all.

1 Tawarikh 7:4

Konteks

7:4 According to the genealogical records of their families, they had 36,000 warriors available for battle, for they had numerous wives and sons. 8 

1 Tawarikh 7:9

Konteks
7:9 There were 20,200 family leaders and warriors listed in their genealogical records.

1 Tawarikh 7:23

Konteks
7:23 He had sexual relations with his wife; she became pregnant and gave birth to a son. Ephraim 9  named him Beriah because tragedy had come to his family. 10 

1 Tawarikh 10:13

Konteks

10:13 So Saul died because he was unfaithful to the Lord and did not obey the Lord’s instructions; he even tried to conjure up underworld spirits. 11 

1 Tawarikh 11:20

Konteks

11:20 Abishai the brother of Joab was head of the three 12  elite warriors. He killed three hundred men with his spear 13  and gained fame along with the three elite warriors. 14 

1 Tawarikh 12:20

Konteks
12:20 When David 15  went to Ziklag, the men of Manasseh who joined him were Adnach, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, leaders of a thousand soldiers each in the tribe of Manasseh.

1 Tawarikh 14:1

Konteks
David’s Prestige Grows

14:1 King Hiram of Tyre 16  sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons, 17  and carpenters to build a palace for him.

1 Tawarikh 14:14

Konteks
14:14 So David again asked God what he should do. 18  This time 19  God told him, “Don’t march up after them; circle around them and come against them in front of the trees. 20 

1 Tawarikh 19:3

Konteks
19:3 the Ammonite officials said to Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? 21  No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!” 22 

1 Tawarikh 20:6

Konteks

20:6 In a battle in Gath 23  there was a large man who had six fingers on each hand and six toes on each foot – twenty-four in all! He too was a descendant of Rapha.

1 Tawarikh 21:21

Konteks
21:21 When David came to Ornan, Ornan looked and saw David; he came out from the threshing floor and bowed to David with his face 24  to the ground.

1 Tawarikh 22:3

Konteks
22:3 David supplied a large amount of iron for the nails of the doors of the gates and for braces, more bronze than could be weighed,

1 Tawarikh 29:12

Konteks
29:12 You are the source of wealth and honor; 25  you rule over all. You possess strength and might to magnify and give strength to all. 26 

1 Tawarikh 29:23

Konteks
29:23 Solomon sat on the Lord’s throne as king in place of his father David; he was successful and all Israel was loyal to him. 27 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:32]  1 sn A concubine was a slave woman in ancient Near Eastern societies who was the legal property of her master, but who could have legitimate sexual relations with her master. A concubine’s status was more elevated than a mere servant, but she was not free and did not have the legal rights of a free wife. The children of a concubine could, in some instances, become equal heirs with the children of the free wife. After the period of the Judges concubines may have become more of a royal prerogative (2 Sam 21:10-14; 1 Kgs 11:3).

[2:21]  2 sn This means “later” in relation to the births of the three sons (Jerahmeel, Ram and Caleb) mentioned in v. 9.

[2:21]  3 tn Heb “Hezron went to.”

[2:21]  4 tn Heb “he took,” referring to taking in marriage.

[4:17]  5 tn The Hebrew text has simply, “and she gave birth to,” without identifying the subject. The words “Mered’s wife Bithiah” are added in the translation for clarification. See v. 18b, which mentions “Bethiah, whom Mered married.”

[6:57]  6 tn The parallel account in Josh 21:13 has the singular “city,” which apparently refers only to Hebron.

[6:60]  7 tn The parallel passage in Josh 21:17 adds “Gibeon and its pasturelands” (cf. NAB, NIV, NCV, NLT). The words “they were allotted” are supplied in the translation for both clarity and stylistic reasons.

[7:4]  8 tn Heb “and unto them by their generations to the house of their fathers [were] troops of war of battle, 36,000, for they had many wives and sons.”

[7:23]  9 tn Heb “he”; the referent (Ephraim) has been specified in the translation for clarity.

[7:23]  10 tn Heb “because in tragedy there had come to his house.” The preposition prefixed to רָעָה (raah) should probably be omitted. The Hebrew noun רָעָה (“tragedy”) should be understood as the subject of the feminine verb form that follows.

[10:13]  11 tn Heb “and Saul died because of his unfaithfulness by which he acted unfaithfully against the Lord, concerning the word of the Lord which he did not keep, also to Saul, a ritual pit to seek.” The text alludes to the incident recorded in 1 Sam 28. The Hebrew term אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת־אוֹב (baalat-ov, “owner of a ritual pit”). See H. A. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew áo‚b,” JBL 86 (1967): 385-401.

[11:20]  12 tc The Syriac reads “thirty” here and at the beginning of v. 21; this reading is followed by some English translations (cf. NAB, NASB, NRSV, NLT).

[11:20]  13 tn Heb “he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain.”

[11:20]  14 tn Heb “and to him [reading with the Qere] there was a name among the three.”

[12:20]  15 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[14:1]  16 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[14:1]  17 tn Heb “craftsman of a wall,” that is, masons skilled at building stone walls.

[14:14]  18 tn Heb “and David again asked God.”

[14:14]  19 tn The words “this time” are not in the Hebrew text.

[14:14]  20 tn The Hebrew word translated “trees” is defined by HALOT 129 s.v. בָּכָא as “shrubs.” Some translate “balsam trees” (see BDB 113 s.v. בָּכָא), cf. NASB, NIV, NRSV, NLT.

[19:3]  21 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”

[19:3]  22 tc Heb “Is it not to explore and to overturn and to spy out the land (that) his servants have come to you?” The Hebrew term לַהֲפֹךְ (lahafakh, “to overturn”) seems misplaced in the sequence. Some emend the form to לַחְפֹּר (lakhpor, “to spy out”). The sequence of three infinitives may be a conflation of alternative readings.

[20:6]  23 tn Heb “and there was another battle, in Gath.”

[21:21]  24 tn Heb “nostrils.”

[29:12]  25 tn Heb “wealth and honor [are] from before you.”

[29:12]  26 tn Heb “and in your hand [is] strength and might and in your hand to magnify and to give strength to all.”

[29:23]  27 tn Heb “listened to him.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA